STRATEGI PEMBENTUKAN ISTILAH ASING DALAM PENYUSUNAN GLOSARIUM TERMINOLOGI PENERJEMAHAN INGGRIS-INDONESIA
Abstract
Glosari penerjemahan berisikan istilah atau hal yang berkaitan dengan ilmu penerjemahan. Tujuan penelitian ini adalah mencori strategipembentukan istilah asing dalam glosarium penerjemahan bahasa dan mencari strategi yang paling banyak digunakan. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah kualitatif. Setelah dilakukan analisis, diperoleh kesimpulan bahwa ada beberapa strategi yang dapat diterapkan dalam pembentukan istilah asing glosarium terminologi penerjemahan tersebut seperti, penerjemahan langsung, penyerapan, penggabungan antara penyerapan dan penerjemahan, dan penerjemahan dengan memberikan deskripsi mengenai teks. Strategi penyerapan dalam pembentukan istilah asing glosarium terminologi penerjemahan merupakan strategi yang paling banyak digunakan.