CATEGORY SHIFTS IN TRANSLATING ENGLISH COMPLEX NOUN PHRASES IN UGLY LOVE NOVEL INTO INDONESIAN

Sunarti Desrieny Tambunan
Gunadarma University
Indonesia

Abstract

English noun phrases can be categorized into simple and complex noun phrases. Whether or not a noun phrase is complex, it can be seen from the structure of a noun phrase that has a pre-modification, head, and post-modification or its complementation. However, when it is translated into Indonesian, the shifts happen. In translations, there are two types of shifts. They are level shifts and category shifts. This research is aimed at finding out the complex noun phrases in a novel entitled Ugly Love and their category shifts of translation in Indonesian. A descriptive qualitative method was applied in this research. Based on the findings, there are 41 Complex Noun Phrases found. However, there are six (6) Complex Noun Phrases that are translated using category shifts. Two (2) data are translated using structure shift and unit shift. One (1) data is translated using unit shift. One (1) data is translated using unit shift and class shift. Two (2) data are translated using structure shift, class shift, and unit shift. It reveals that the most dominant used of category shift is unit shift, followed by structure shift. Furthermore, the least used of category shift is class shift. In addition, intra-system shift was not found because the nouns mentioned in the data findings are all singular nouns.

Keywords
category shifts; complex noun phrases; translation
References

Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan. (2017). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia Edisi ke-4. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa: Jakarta.

Berlage, E. (2014). Noun Phrase Complexity in English. Cambridge University Press: UK.

Darso, D. (2018). Category Shifts in Translation: A Case Study on The Translation of English Complex Noun Phrases into Indonesian. Lingua Scientia, 25 (1), 11-19.

Durrant, P., & Brenchley, M. (2022). Development of Noun Phrase Complexity Across Genres in Children’s Writing. Applied Linguistics, XX/XX, 1–27.

Duwila, Shanty A. Y. P. S., & Astutik, Ari. (2020). The Post-Modification of Noun Phrase: Types and Distributions on Abstracts of Local and International Journals. Mozaik Humaniora, 21 (1), 100-107.

Guillerit, M. (2020). An exploratory analysis of noun phrases in civil engineering writing. ASp, 77, 55-47. DOI: https://doi.org/10.4000/asp.6272

Hartono, R. (2017). Pengantar Ilmu Menerjemah (Teori dan Praktek Penerjemahan). Cipta Prima Nusantara: Semarang.

Hoover, C. (2014). Ugly Love. Atria Books: UK.

Nassaji, H. (2015). Qualitative and descriptive research: Data type versus data analysis. Language Teaching Research, 19 (2), 129–132.

Panou, D. (2013). Equivalence in Translation Theories: A Critical Evaluation. Theory and Practice in Language Studies, 3 (1), 1-6.

Parkinson, J., & Musgrave, J. (2013). Development of noun phrase complexity in the writing of English for Academic Purposes students. Journal of English for Academic Purposes, 14 (2014), 48–59.

Schilk, M., & Schaub, S. (2016). Noun phrase complexity across varieties of English. 37 (1), 58–85. doi 10.1075/eww.37.1.03sch

Tan, S. (2016). Wajah Buruk Cinta. PT Gramedia Pustaka Utama: Jakarta.

Information
PDF
260 times PDF : 285 times