TAKSONOMI DAN TEKNIK PENERJEMAHAN ISTILAH KEDOKTERAN

Nunun Tri Widarwati

Abstract


Penelitian ini mengkaji terjemahan istilah kedokteran. Tujuannya adalah untuk menyusun taksonomi dan untuk mengidentifikasikan serta mendeskripsikan teknik-teknik penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan istilah-istilah kedokteran dalam kaitannya dengan kualitas terjemahannya. Data penelitian ini berupa istilah kedokteran yang bersumber pada buku kedokteran berbahasa Inggris dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Untuk mengumpulkan data penelitian ini digunakan metode analisis dokumen dan kuesioner yang disertai dengan instrumen penilaian kualitas terjemahan. Data penelitian tersebut dianalisis dengan menerapkan teknik analisis data interaktif. Hasil penelitian ini menunjukkan terdapat pola pengalihan istilah kedokteran dalam bentuk taksonomi. Di samping itu, secara umum diterapkan tujuh teknik penerjemahan dalam menerjemahkan istilah-istilah kedokteran, yang berdampak positif pada tingkat keakuratan, keberterimaan dan keterbacaan terjemahan.

Full Text:

FULL PAPER